“用心當知己,以種桃李為代價用金”是什麼意思?

發布 2024-04-22
2個回答
  1. 匿名使用者2023-11-06

    為了知己,一顆心和一顆赤裸的心。

    為了教育下一代(也就是教書),他不惜犧牲很多錢。

  2. 匿名使用者2023-11-05

    翻譯:我把我的好馬鞍和好馬送給我的朋友,遇到志同道合的人,把所有的錢都花光也不可惜,對知己我是絕對真誠的。

    作品原文:《少年走一》。

    打樓喝酒,劍歌容易澆水。

    在閻親王之後,他被委以國家之重。

    這個年輕人勇敢而兇猛。

    因為對陸勾踐的攻擊,不要互相欺負。

    武陵在金城東年幼,銀鞍白馬渡春風。

    落花飄,走到哪裡,笑著走進蘭花餐廳。

    你看不到淮南青年遊俠客,白天打獵,晚上扔球。

    Hulu會毫不猶豫地復仇千里迢迢。

    年輕的護林員很乖,他穿著齊羅。

    藍輝跟在吵鬧的身後,風景中充滿了歌聲。

    囂張跋扈少不了,在俠殿裡早就養了。

    好馬鞍,好馬,乞丐和人,一萬五千轉酒。

    赤裸的心如知己,金子不惜種桃李。

    春天種了幾次桃子和李子,花落了,花又落了。

    州縣都是客人,諸侯都是平交道口。

    作者簡介:李白(701 762)太白,人稱青蓮巨石。 他的祖先自稱是隴西城吉(今甘肅景寧西南)的祖籍,在隋朝末年居住在西域(唐代屬於安溪保護國,位於今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。 年輕時隨父親移居綿州長隆青蓮鄉(今四川江油)。

相關回答