-
在肩膀上賣花。 買一枝春天準備釋放。 眼淚被輕微染色。 它仍然帶有黎明的露痕。
恐怕朗猜到了。 奴僕面不如花面。 雲鬢角斜髮夾。 弟子要教郎璧。
-
賣花在肩膀上,買一根枝子準備開花的春天。 眼淚被輕輕均勻地染上了,還帶著黎明和露水的痕跡。
恐怕郎郎猜到奴僕面還不如花面。 雲鬢角是斜髮簪,弟子們要教郎比較看。
帶注釋的翻譯。 短語注釋。
減去木蘭這個詞:品牌這個詞的名字。
春天即將綻放的枝條:這是指購買一朵即將綻放的梅花。
眼淚:指類似眼淚的結晶露珠。
奴隸:作者自稱。
雲鬢角:將鬢角描述為多而美麗。
“虛榮”這句話:這意味著你比花更好看。 使徒:只是,但是。 郎:在古代,它不僅是女人對丈夫的稱呼,也是對她所愛的男人的稱呼。 這裡應提及前者。 比較:對比度。
白話翻譯。 在賣花人的負擔上,買一朵含苞待放的花。 晨曦的露水也在花朵的顏色上留下了痕跡,使花朵更加美麗動人。 我怕老公看到花兒會起疑心,怕我的臉不如花兒漂亮。
我把梅花放在雲鬢角,讓花和我的臉並列,教他看哪乙個更漂亮。
-
在肩膀上賣花。 買一枝春天準備釋放。 眼淚被輕微染色。 它仍然帶有黎明的露痕。
恐怕朗猜到了。 奴僕面不如花面。 雲鬢角斜髮夾。 弟子要教郎璧。
在賣花人的負擔上,買一朵含苞待放的花。 晨曦的露水也在花朵的顏色上留下了痕跡,使花朵更加美麗動人。 我怕老公看到花兒會起疑心,怕我的臉不如花兒漂亮。
我把梅花放在雲鬢角,讓花和我的臉並列,教他看哪乙個更漂亮。
-
賣花在肩膀上,買一根枝子準備開花的春天。 眼淚被輕輕均勻地染上了,還帶著黎明和露水的痕跡。
恐怕郎郎猜到奴僕面還不如花面。 雲鬢角是斜髮簪,弟子們要教郎比較看。
減去木蘭這個詞:品牌這個詞的名字。
春天即將綻放的枝條:這是指購買一朵即將綻放的梅花。
眼淚:指類似眼淚的結晶露珠。
奴隸:作者自稱。
雲鬢角:將鬢角描述為多而美麗。
“虛榮”這句話:這意味著你比花更好看。 使徒:只是,但是。 郎:在古代,它不僅是女人對丈夫的稱呼,也是對她所愛的男人的稱呼。 這裡應提及前者。 比較:對比度。
白話翻譯。 在賣花人的負擔上,買一朵含苞待放的花。 晨曦的露水也在花朵的顏色上留下了痕跡,使花朵更加美麗動人。 我怕老公看到花兒會起疑心,怕我的臉不如花兒漂亮。
我把梅花放在雲鬢角,讓花和我的臉並列,教他看哪乙個更漂亮。
這句話寫於公元1101年(靖國元年),當時作詞人與丈夫趙明成新婚燕兒,心中充滿了對愛情的熱情和執著。 陳祖梅的《李清昭明年簡表》:“公元1101年,(李清昭)18歲,適合趙明成。
那一年,李格非(李清昭的父親)是禮部的委員,趙廷志(趙明成的父親)是官部的侍者。 趙家和李家都住在汴京。 “減去玉蘭”和“清清”朱融算是年前。 ”