1個回答
-
兩者都寫雪,但乙個寫的是梅花的品質,乙個是詩人內心的表達。
梅花“:角落裡有幾朵梅花,淩寒乙個人開花。
我知道這不是雪,但有一種黑暗的香味。
翻譯:牆角的幾朵梅花在嚴寒中獨自綻放。
為什麼從遠處看白梅花就知道不是雪呢? 因為梅花淡淡的飄散著一陣陣的香氣。
夜雪已經很冷了,窗戶又亮了。
我知道晚上下雪很重,我聽到竹子折斷的聲音。
翻譯:今晚的冷真是讓我大吃一驚,被子和枕頭都涼了,只見窗外很亮。 深夜,我知道下大雪了,雪越下越大,不時聽到厚厚的積雪碾壓樹枝的聲音。
相關回答