-
中文:李玉彥。
韓語: 羅馬化: LEE OK YEOM
注意:還有一種直接音譯方法,翻譯為“.
發音和中文一樣! 僅供參考!
-
이옥염yi ok yeom
-
4個回答2024-05-16
이옥희yi og ki
南韓沒有姓氏,李是 >>>More
-
2個回答2024-05-16
中文:李彥柔。
韓語: 羅馬化: LEE YEOM YU >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李燕妮。
韓語: 羅馬化: LEE YEOM NI >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李玉珍。
韓語: Romanized: I OK JIN >>>More
-
12個回答2024-05-16
用的是南韓的話,用的是朝鮮的話,略有不同。
-
1個回答2024-05-16
李嫣沒有彥麗這個詞,一般是英文名字加上你的姓氏。
-
1個回答2024-05-16
中文:李英傑。
韓語: ROMANIZED: I YEONG GYEOL >>>More
-
3個回答2024-05-16
紫菜包飯:
紫菜包飯是一種很常見的南韓菜,而南韓紫菜包飯其實是日本壽司的演變,與日本料理中的壽司非常相似。 但這要簡單得多。 用海藻包裹煮熟的公尺飯,然後用蔬菜、肉類等包裹是很常見的。 >>>More
-
3個回答2024-05-16
李漢文:
羅馬化:i。 >>>More
-
4個回答2024-05-16
簡體中文: Li Hangul: 筆畫:
2 發音:根據聯合國 2005 年《世界主要語言、分布、應用和影響調查》,朝鮮語(也稱為韓語)是朝鮮半島的母語,全世界約有 8000 萬人使用。 >>>More
-
2個回答2024-05-16
中文:李磊磊。
韓語: 羅馬化: LEE ROI ROI >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:徐子靜。
韓語: 羅馬化: SEO JA HYEONG >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李家成。
韓語: 羅馬化: LEE GA SEONG >>>More
-
2個回答2024-05-16
Lee Mong這個名字通常被翻譯成韓語 這裡有兩個案例! 僅供參考! 第一種型別: >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:徐艷梅。
韓語: 羅馬化: HEO YEOM MAE >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李玉麗。
韓語: 羅馬化: LEE OK RYOOK >>>More
-
1個回答2024-05-16
李彤彤:
發音:yi tong tong >>>More
-
2個回答2024-05-16
(=Lee=Yeon)。
-
1個回答2024-05-16
中文: Lee Min Ho.
韓語: 羅馬化: LEE MIN HO >>>More
-
2個回答2024-05-16
李然
羅馬語音:i Yeom >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:文美華。
韓語: ROMANIZED: ON MAE HWA >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:魏子萌。
韓語: 羅馬化: WI JA MONG >>>More
-
2個回答2024-05-16
中文:李延義。
韓語: Romanized: I EOM EUI >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李新建。
韓語: 羅馬化: I HEUN GEON >>>More
-
2個回答2024-05-16
中文:李大豪。
韓語: Romanized: I DAE HO >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李向陽。
韓語: 羅馬化: I HYANG YANG >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:於美人。
韓語: Romanized: U MI IN >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李靜。
韓語: ROMANIZED: I GYEONG >>>More
-
1個回答2024-05-16
中文:李岳成。
韓語: 羅馬化: I MO DEUNG >>>More
-
2個回答2024-05-16
朝鮮語:
簡體中文: yi lim dong >>>More