-
爬上高樓眺望遠方,細雨灑在梧桐樹上,天色接近黃昏。
刻畫了遠離世外桃源的人的憂鬱和無奈,哪怕是看著高樓大廈,也夾雜著光離別的遺憾。
閻蜀(991-1055),同一位叔叔,是北寧臨川(今江西杭州)人。
塔莎在碧海中沒有波瀾,在瑤台有一條路。 想著想著,他們飛走了。 那時候,我不喜歡任何人,我知道山河在哪裡。
墊子凝結灰塵,閨房遮住霧氣。 紅色紙條上的小字元是由誰附上的。 高樓大廈暮色中瀰漫著曙光,梧桐樹葉在下雨。
-
整句話都想念失蹤的愛人。 所以最後兩句話的實際含義是。
望著漆黑,盼望著愛人的歸來,心中的淒涼隨著梧桐樹的夜雨嗚咽著。
-
刻畫了遠離世外桃源的人的憂鬱和無奈,哪怕是看著高樓大廈,也夾雜著光離別的遺憾。
整句話都想念失蹤的愛人。 所以,最後兩句話的其實意思是,當你看著黑暗時,你看不到你的愛人回來,你心中的淒涼隨著梧桐的夜雨嗚咽。
-
從宋代。
閻姝的《塔莎星。
《碧海無浪》原文:碧海無浪,瑤台有路。 想著想著,他們飛走了。 那時候,我不喜歡任何人,我知道山河在哪裡。
墊子凝結灰塵,閨房遮住霧氣。 紅色紙條上的小字元是由誰附上的。 高樓大廈暮色中瀰漫著曙光,梧桐樹葉在下雨。
整字懷念無影無蹤的愛人,所以最後兩句話的實際意思是:
望著漆黑,盼望著愛人的歸來,心中的淒涼隨著梧桐樹的夜雨嗚咽著。
-
站在高樓上眺望遠方,目光的盡頭幾乎是黃昏,梧桐樹的葉子上卻細雨綿綿。
-
刻畫了遠離世外桃源的人的憂鬱和無奈,哪怕是看著高樓大廈,也夾雜著光離別的遺憾。
-
整句話都想念失蹤的愛人。
翻譯]看著黑暗,沒有看到愛人的歸來,他心中的淒涼隨著梧桐樹的夜雨嗚咽著。
-
2個回答2024-05-24
這個詞寫得很深,很微妙。 結尾一句最精彩,高韻高,頗為過癮。 >>>More
-
35個回答2024-05-24
梅子發黃的時候,天天陽光明媚,天氣好,於是就乘小船沿著小溪走到小溪的盡頭,然後換乘山路繼續走。