-
第二句話翻譯得更合適,因為原句的幾個語法點被粗略地表示出來。 (例如:容--.)
“但對小李”第二句中的“但是”較好地反映了原句中的“的”,以表示對比或強調,即相對於他人)。
而且更符合中國人的表達習慣(就是中國人能聽懂,我覺得中國人理解這一點不違背原意很重要,也就是嚴復要求的《新達亞》中的“達”)。
當然,翻譯是沒有止境的,可以有更好、更完美的。 而且還有乙個重要的因素,就是要把這句話放在乙個更完整的語境中,可能會有乙個問題,那就是它是否符合整體的語境。 但就你單獨提供這兩句話而言,第二句話應該更好。
-
對於小李來說,這就像是一種刺激。
-
3.對於小李來說,似乎更能成為一種刺激。
-
3.對於小李來說,這種方法似乎更令人興奮。
-
1個回答2024-07-20
昨天我和小李、森一起去了東京。 在這句話中,兩個人都是,沒有和,這是日語中常見的縮寫主語,而不是小李和森是主語。 但不一定是我,雖然我省略的是最常見的,但它也可以指代其他人和其他人時有上下文來推測。
-
3個回答2024-07-20
英語法語: Li Zehui, or Zehui Li
韓語: Romanized: i tae hye >>>More
-
6個回答2024-07-20
日耳曼語系:英語、德語(有共同的根源; 語法相似)拉丁語:法語、義大利語、葡萄牙語、西班牙語(有共同詞根、詞綴; 語法上接近)。 >>>More
-
7個回答2024-07-20
李 ( , ri).
在日語輸入法中,輸入 ri 以更改日語文字,然後找到 Li 。 >>>More
-
2個回答2024-07-20
我在哪裡能找到900給你,更何況你給的積分太少了! 你最好問問李洋! 也許有乙個論壇,你可以拍攝它並談論它! >>>More
-
5個回答2024-07-20
李國陽(楊:繁體字)。
Ri kokuyou >>>More
-
2個回答2024-07-20
有 2000 年版的 PDF
-
3個回答2024-07-20
他非常喜歡Flower Rock,也參與了作曲,並建議聽他們的日本現場演唱會更有趣。
-
4個回答2024-07-20
Li Nuo的發音應該是ri da ku)。
私人 ( 李諾 ( 沈 ( >>>More
-
1個回答2024-07-20
李柔寧.
Ri juugyou >>>More
-
1個回答2024-07-20
發音的單詞立十
李思生十,就用英文讀了。 >>>More
-
1個回答2024-07-20
李 ( ) 郭 ( Hao (
-
1個回答2024-07-20
李培平
李佩平 李佩平. >>>More
-
3個回答2024-07-20
李福建.
ri hu kin >>>More
-
1個回答2024-07-20
李佳森.
ri ka shin >>>More
-
2個回答2024-07-20
沒錯。 通俗地說,就讓小李來準備吧。
-
1個回答2024-07-20
你好! 如果對方是男性:
您可以選擇: >>>More
-
2個回答2024-07-20
韓語:音譯:Yia Medicine。
日語:1L 翻譯的韓文名稱肯定不正確。 看起來像翻譯。 >>>More
-
1個回答2024-07-20
簡體中文: 李木槿.
韓語: 羅馬化: I MOK GEUN >>>More
-
2個回答2024-07-20
麗莎·李(Lisa Lee),日本人; 李文麗 沙平假名; 片假名; 拉丁字母; ri bun rei sa
-
1個回答2024-07-20
當時的時間。
時期 那個時期,那個時期。 >>>More
-
2個回答2024-07-20
中文名與日文相同,寫成:李明陽(假名:羅馬化:ri mei you)。
-
2個回答2024-07-20
李毅 這兩個字在日語中寫成李毅,當你閱讀它們時,你會用日語漢字的發音來發音。 >>>More
-
3個回答2024-07-20
“Chie”本身的羅馬化看起來更像英語:Chie。