2個回答
-
翻譯:我住在一棟小樓裡,整夜聽著春雨,清晨會聽到巷子深處有聲音。
詩人獨自住在一棟小樓房裡,整夜聽著春雨; 第二天一早,深巷裡傳來賣杏花的聲音,告訴人們春天如火如荼。 溫柔的春雨,是詩人聽得見的;而淡淡的春光,在賣花的聲音中顯露出來。
其實,“小樓一夜聽春雨”,就是說連綿不斷的春雨,就像乙個悲傷的念頭。 讀到這首詩時,“一夜”二字不宜輕易放過,它只是暗示詩人一夜未眠,國事家情隨著雨聲湧入眉心。
-
獨自一人在小樓裡,聽著春雨通宵。 在深巷子裡,明天一早就會傳來賣杏花的聲音。
相關回答
-
6個回答2024-08-27
住在一棟小樓裡,我整夜聽著春雨,清晨,我會聽到巷子深處賣杏花的哭聲。 >>>More
-
1個回答2024-08-27
這兩首詩傳達了江南春天的美麗。 春夜天氣宜人,靜靜地躺在小樓裡,聽著細雨,如侵占桑葚。 雨聲“聽見”,自然是連綿綿的毛毛雨。 >>>More
-
1個回答2024-08-27
初春雨的明媚春光,聽著春雨流淌了一整夜,明天一早深巷子裡就會傳來賣杏花的聲音。 >>>More
-
1個回答2024-08-27
出自南宋詩人陸游的《臨安春雨與早姬》。
多年世間滋味薄如面紗,誰讓騎馬人成為京華? >>>More
-
1個回答2024-08-27
“一枝梨花在春天帶來雨水”,多麼不落俗套; “杏花春雨江南”,何等優雅; 而“小樓一夜聽風雨,在明代深巷賣杏花”,算得了什麼靜謐。 “溼衣服想濕杏花雨”,多麼愜意; 而“天街小雨如酥脆般濕潤,草色近卻無物”,多麼清新。 這都是春雨的傑作
-
1個回答2024-08-27
雞毛被做成彈珠,或很好的裝飾。
人都是有用的,我必須獻出我的生命。 >>>More
-
1個回答2024-08-27
這裡的“杏花”指的是“各種花”,而不是“杏花”。 中國詩歌或古典漢語中有很多這樣的表達方式,如:三、六、九等。