-
sometimes
意思是:有時,偶爾。
-
聽起來像是“有時”。",意思是“有時”。
-
5個回答2024-10-28
peach
n.桃子,桃子; 桃; 桃; 被喜歡的人(或事物)桃; 用桃子做成。 >>>More
-
2個回答2024-10-28
why do you like grape?
-
1個回答2024-10-28
中國油畫家 李麗
-
2個回答2024-10-28
罌粟:英文名稱:Corn Poppy
罌粟,別名立春花。 它屬於罌粟科,一兩年的草本花。 它大多是叢生的,高 80 厘公尺。 >>>More
-
2個回答2024-10-28
藤花
不要盜版! >>>More
-
1個回答2024-10-28
樓上的兩人只是放圓周率,真想說,不懂就不要誤導別人。 >>>More
-
2個回答2024-10-28
中文:桑爽。
韓語:希望能有所幫助。 >>>More
-
2個回答2024-10-28
朝鮮語:
中文:李振利。 >>>More
-
3個回答2024-10-28
李揚帆,最標準的翻譯!
-
2個回答2024-10-28
卡羅拉,這是這朵玫瑰的英文名字。 你也可以說卡羅拉玫瑰。 這是一朵非常美麗和經典的紅玫瑰!
-
1個回答2024-10-28
桃。
如果說黃子韜,那就是 >>>More
-
2個回答2024-10-28
繁體漢字是指經過簡化後被簡體字取代的筆畫較多的原始漢字,國務院於2013年6月5日頒布實施的《通用標準漢字表附件1標準漢字與繁體漢字和變體漢字對照表》為最新標準。 “李莫然”是乙個傳承角色,而不是乙個繁體或簡化的角色。
-
4個回答2024-10-28
Wei 翻譯成英文或 wei。 李娜在翻譯為李的時候正好有乙個英文名字Lee,有些人喜歡用英文名字代替,如果護照上標有英文就是李
-
1個回答2024-10-28
中文:李華。
德語: Li Hua >>>More
-
5個回答2024-10-28
您好: 根據《東亞漢韓詞典》第569頁,翻譯(Juan)為:( 因此,"李娟娟"翻譯為: >>>More
-
1個回答2024-10-28
這些地方的文言文和白話文沒什麼區別,你的名字在古代是李軒,不是這個叫的,白話文不是每個字,每個字在古代都不一樣,文言一般用在文學、官方檔案中,基本上是要寫的,當然,有些詞也是用文文說的, 但不是全部。
-
1個回答2024-10-28
Li Linfeng
-
1個回答2024-10-28
中文:陳彥濤。
朝鮮語: >>>More
-
1個回答2024-10-28
雨水打在荷花格仔上是指:一潭水,蓮花。 為什麼雨水只落在荷葉上? "上帝是無情的"意義。
-
3個回答2024-10-28
李雪燕,怕你不信,我就拿證據來了。
-
5個回答2024-10-28
護照翻譯:李志成
英語習慣: Zhicheng Lee >>>More