-
莎士比亞的語言要豐富得多。 任何戲劇都是無止境的。
-
2個回答2024-11-25
《茶花女》,法國小說家大仲馬(1824-1895)的著名作品; 小說中表達的人道主義思想,體現了人與人之間的真情、人與人之間的關愛、寬容和尊重,體現了對人性的熱愛。 >>>More
-
5個回答2024-11-25
《茶花女》是根據他的個人經歷寫成的傑作。 是發生在大仲馬身邊的乙個故事。 19世紀40年代,乙個名叫阿方辛·普萊西的貧窮鄉村姑娘來到巴黎,進入名利場,成為上流社會的社交明星,開始了賣笑話的生涯; 並改名為瑪麗·杜·普萊西斯(Marie Du Plessis)。 >>>More
-
4個回答2024-11-25
1.生活是美好的,親愛的,這取決於你透過什麼玻璃來觀察生活。 >>>More
-
1個回答2024-11-25
《茶花女》是法國大仲馬的代表作,講述了乙個名叫阿方辛·普萊西的貧窮鄉村姑娘在19世紀40年代來到巴黎,進入名利場,成為上流社會的社交明星,開始了賣笑話生涯的故事; 並改名為瑪麗·杜·普萊西斯(Marie Du Plessis)。 大仲馬結婚了,兩人開始了一段愛情故事。 《茶花女》是世界文學的經典之作,曾多次被搬上舞台和銀幕。
-
1個回答2024-11-25
精忠報國 jīng zhōng bào guó [paraphrased] meticulous loyalty; 報效祖國。 >>>More
-
3個回答2024-11-25
凝聚永恆愛情的《茶花女》
1844 年 9 月,大仲馬與巴黎瑪麗·杜·普萊西斯一見鐘情。 瑪麗出身貧寒,住在巴黎,被迫賣淫。 她珍惜大仲馬真摯的愛,但為了維持生計,她還是要和長輩們保持關係。 >>>More
-
4個回答2024-11-25
你好! 《茶花女》的原作者是大仲馬,歌劇版的作者是威爾第。
-
8個回答2024-11-25
大仲馬---點選觀看。
-
22個回答2024-11-25
大仲馬,法國。
-
11個回答2024-11-25
《茶花女》是法國著名作家大仲馬(1824 年 7 月 27 日 - 1895 年 11 月 27 日)的傑作,他經常被稱為大仲馬 (fils),以區別於同為作家的父親。 他是法國劇作家和小說家。 《茶花女》是大仲馬的傑作。 >>>More
-
1個回答2024-11-25
《茶花女》,出版於 1848 年。
-
3個回答2024-11-25
茶花女
皮亞維的話。 威爾第。 >>>More
-
2個回答2024-11-25
白話鄭路譯本好,宜林出版社; 林姝對文言的翻譯不錯(《巴黎茶花女遺跡》)。
-
2個回答2024-11-25
“茶花女”。
這是一部由莫羅·博羅尼尼執導的故事片,祗園瑪麗亞·沃隆特、伊莎貝爾·於佩爾等人參演。 >>>More
-
3個回答2024-11-25
法國著名作家大仲馬。
-
1個回答2024-11-25
(1)真實揭露法國社會的現實。
1.奢侈和濫交的巴黎生活。 >>>More
-
2個回答2024-11-25
茶花女的義大利語名稱是茶花女,原意是它"乙個墮落的女人"(或。"失去立足點的人"),通常被翻譯"茶花女"。這部歌劇描繪了瑪格麗特,她是十九世紀上半葉巴黎社會舞台上的多面人物。 她名氣大,才華橫溢,過著的生活,但她並沒有以世俗的方式追求名利,是乙個受迫害的女人的形象。 >>>More
-
6個回答2024-11-25
《茶花女》是法國作家大仲馬創作的小說,也是他的代表作。 故事講述了乙個年輕人與巴黎上流社會的曲折而淒美的戀情。
-
1個回答2024-11-25
電影《茶花女》(1936年版)。
由葛麗泰·嘉寶主演的黑白電影,是迄今為止眾多山茶花電影中最著名的一部。 >>>More
-
8個回答2024-11-25
原因是主人公瑪麗天生就喜歡山茶花,每次出門都要帶上山茶花,山茶花的顏色是紅白相間的。
也許這就是“茶花女”這個名字的由來。 >>>More
-
2個回答2024-11-25
《茶花女》由義大利最著名的作曲家威爾第根據大仲馬的同名小說改編,至今已有100多年的歷史。 當它於 1853 年在威尼斯首映時,它被稱為 La Traviata(義大利語:意為走上邪惡道路的女人); 1864年在巴黎上演時,更名為維奧萊塔。 >>>More
-
1個回答2024-11-25
大仲馬是大仲馬的兒子。
-
2個回答2024-11-25
1848年,法國大仲馬。 巴黎瑪格麗特被年幼的阿爾芒真摯的愛情所感動,毅然決然地離開了社交生活,與阿爾芒一起在鄉下生活。 阿爾芒的父親責備瑪格麗特毀了他兒子的未來,瑪格麗特被迫回到巴黎恢復他的舊工作。 >>>More
-
4個回答2024-11-25
該劇改編自大仲馬的同名悲劇,由威爾第作詞,皮亞韋作詞,於1853年3月6日在威尼斯鳳凰劇院首演。
-
1個回答2024-11-25
我不知道,恐怕我看過發表時用原名的描述,而是投稿時用的筆名。 >>>More
-
1個回答2024-11-25
第一章:對《茶花女》的反思[300]。
《茶花女》的處女作雖然是大仲馬,但它揭示了作者對剝削制度的憎恨和對封建社會屋簷下被剝削人民的深切同情。 這部作品的主人公瑪格麗特是大仲馬派來的代表。 >>>More
-
2個回答2024-11-25
《茶花女》啟示錄:
在《茶花女》中,大仲馬決定以瑪麗·杜·普萊西斯的詩人---戈蒂埃“為女主人公的姓氏,並毫不猶豫地取了她的原名阿方西娜。 >>>More
-
7個回答2024-11-25
是的,通過《茶花女》。 直到那時,我才知道音樂的重要性。 它給人們帶來歡樂。 和樂趣。
-
1個回答2024-11-25
不是《茶花女》,譯為《賣花人》,改編自英國作家蕭伯納的戲劇《豬公尺》。 還有乙個音樂電影版本,將其翻譯為《窈窕淑女》。
-
5個回答2024-11-25
《茶花女》是法國作家大仲馬創作的小說,也是他的代表作。 >>>More