李玲回覆蘇武淑玲心中,翻譯能不難過嗎

發布 2024-03-21
1個回答
  1. 匿名使用者2023-11-06

    唉,紫清! 我的李玲有什麼不一樣的心嗎,我能不難過嗎?

相關回答
  1. 1個回答2024-03-21

    自從匈奴投降以來,直到今天,一貧如洗,孤身一人,悲痛欲絕,整天無所事事,只見外國人,戴著皮臂罩,住在毛氈帳篷裡抵禦風雨,吃著味道不好的肉,喝著牛奶,解飢渴,抬眼談笑風, 誰能與我同樂?邊界上的冰被燻黑了,地面結冰了,只能聽到淒涼的北風。 在寒冷的九月秋,塞外的草枯萎了,我晚上睡不著覺,我聽著遠方,鬍鬚聲相傳,馬兒在尖叫,長長的呻吟和尖叫,野獸群群,邊境上的各種聲音到處響起,當我早上坐著聽到這些聲音時, 我不自覺地流下了眼淚。 >>>More

  2. 2個回答2024-03-21

    翻譯很長,我不能在這裡寫。 看。

  3. 1個回答2024-03-21

    這是對李端叔叔這本書的回答。

    李端書,男,姓知義(1038-1117),北宋詩人。 段叔叔,自稱古溪居士,古溪老農。 滄州武帝(今山東省青雲縣)人。 >>>More