-
Hello Rose 翻譯成泰語是:
-
1個回答2024-05-10
紫風鈴傷心。
Campanula bleu violet >>>More
-
1個回答2024-05-10
peach英 [pi:t] 美 [pit].
n.桃; 桃; 很棒的人(或事物)。 >>>More
-
2個回答2024-05-10
紫薇愛上了你。
-
3個回答2024-05-10
Camphor YaYuan district
-
1個回答2024-05-10
中文:李欣然愛王海如。
韓語:李欣然、王海茹。 >>>More
-
1個回答2024-05-10
賽格威應該是乙個品牌的東西,品牌的翻譯,不管是英文、葡文之類的,都是按照原文翻譯的,不需要重新翻譯,就像耐克一樣,到處都是耐克,雖然中文叫耐克。
-
2個回答2024-05-10
佘燁也不在乎夏梅。
除了葉,夏梅也無所謂。 >>>More
-
1個回答2024-05-10
送。 我還是沒有勇氣聽這個NP的話。
-
2個回答2024-05-10
[原文如此]。
花對人有益,全都用我用,蓮花也是; 鮮花對人有好處,我都對他們有好處,玫瑰也對人有好處。 河力人的說法可以在這本傳記中找到。 玫瑰的好處和蓮花一樣,和藹可親,放縱不住,不忍心暫時離開。 >>>More
-
1個回答2024-05-10
the north of the garden grows a bunch of rose
-
2個回答2024-05-10
以下是 La Vie en Rose 的歌詞和翻譯。
Des yeux qui font baiser les miens 他輕輕的吻留在我的眼睛裡。 >>>More
-
3個回答2024-05-10
靠近我,緊緊地抱著我。
你施放的魔法源法術。 >>>More
-
1個回答2024-05-10
嗯......這是簡歷表......
橫田和真:三木真一郎。 >>>More
-
2個回答2024-05-10
一般來說,la vie en rose,可以涵蓋“life en rose”和“life in rose”。 >>>More
-
1個回答2024-05-10
擁抱緊緊地擁抱你。
在寂靜的寂靜中。 >>>More
-
1個回答2024-05-10
The petals of white roses are flying all over the sky.
The petals of white roses are floating with the wind. >>>More
-
3個回答2024-05-10
我不明白這門中文的意思,但它也是韓語,嚇死了。
-
4個回答2024-05-10
Miss Rose,could I learn English from you?
-
2個回答2024-05-10
rose-golden metal materials
玫瑰金中的“金”是金色的意思,應該是金色的,而不是金色的 >>>More
-
2個回答2024-05-10
這就是感謝你的玫瑰的方式,我非常喜歡它們。