-
翻譯:秦地有個羅甫婦人,在綠水邊採桑葚。 綠白的手撿起落在綠條上,紅色的妝容在陽光下顯得格外明亮明亮。
她拒絕了太壽的纏著,說:“蠶餓了,我得趕緊回去,大人,不要再在這裡逗留了。
《春歌》唱的是韓月府詩《莫上桑》中美麗的秦洛浮的故事。 秦洛浮不僅有著美麗的外表,還有一顆美麗的靈魂。 這首午夜春歌呈現出悅耳優美的形象,描寫了一位年輕女子採桑喂蠶的樣子,整首歌給人一種活潑莊重的感覺。
原文:午夜四點鐘之歌、春之歌。
唐·李·白(Don Lee Bai)。 羅秦娣是個女人,採桑和綠水。
在素手的綠色條紋上,紅色的妝容清新,日子清新。
蠶餓了,妃子要走,五匹馬連復位都不復。
-
意思:秦地有個羅甫姑娘,曾經在綠水邊採桑。 赤手空拳地扒開綠色條帶,紅色的妝容在陽光下顯得格外明亮。
她禮貌地拒絕了太壽的糾纏,說道:“蠶餓了,我趕緊回去吧,太壽大人,不要耽誤你在這裡的寶地。
這首詩出自唐代詩人李白《午夜四歌》中的《春歌》。 寫春景、秦羅浮、桑葚的故事。
秦姓農家姑娘羅甫以採桑葚為生,生活從漢末年到三國時期。 她忠於愛情,熱愛家鄉,熱愛生活,是古代邯鄲之美的代表。 作為邯鄲歷史文化的著名典故之一,她的故事被廣泛讚譽為月府《莫尚生》的主人公,並參考了《孔雀飛東南》中的美女。
羅甫出生於邯鄲市三陵鄉江窯村,父親秦敏能歌善舞,頗有文化,後來參軍殉難。 她的母親是附近黃堯村張門的女兒。 羅甫有兄妹三人,哥哥秦寶,妹妹秦蓮,羅甫的綽號叫小瑩。
小瑩(羅甫飾)10歲那年,家鄉遭受洪澇災害,全家搬到了村西的臥龍崗。 羅芙長大後愛上了鄰居王仁,卻在田裡採桑的時候,被趙王寵愛,衝進宮裡,丈夫得知後自殺身亡,羅芙也悲痛欲絕地投身於村西的黑龍潭。
-
答:翻譯——秦地婦人羅甫在綠水邊採桑葉。 雪白的手爬在綠色的樹枝上,嫩紅的臉在陽光下格外明亮。 蠶寶寶餓了,我要回去了,圍觀者,不要在這裡逗留。
1.詩歌:午夜四點鐘歌春歌。
唐·李·白(Don Lee Bai)。 羅秦娣是個女人,採桑和綠水。 在素手的綠色條紋上,紅色的妝容清新,日子清新。 蠶餓了,妃子要走,五匹馬連復位都不復。
2.欣賞。 這首詩反轉了秦洛浮的故事,讚美了她不為財富所誘惑,拒絕被達官貴人戲弄和誘惑的高尚品質。 這是一首“春歌”,所以用來採摘桑葚為生。 唐代孟迪在《能者詩》中評價道:
李百才意氣風發。 關於這首詩:“邢送深沉而微妙......再說了,被綁在音調上真是太好了! ’
-
這首詩的意思是:秦地有個羅甫姑娘,曾經在綠水邊採桑。 赤手空拳地扒開綠色條帶,紅色的妝容在陽光下顯得格外明亮。
她禮貌地拒絕了太壽的糾纏,說道:“蠶餓了,我趕緊回去吧,太壽大人,不要耽誤你在這裡的寶地。
這是唐代詩人李白創作的詩集《午夜吳四歌》中的一首春歌。 《午夜四歌》又名《午夜四時四歌》。 這四首詩分為四個瞬間和四個事件。
第一首詩寫的是春景,是秦洛浮在韓樂府採桑的故事; 第二首詩寫的是夏景,是春秋越國的故事; 第三首詩寫的是秋景,是關於士兵們織布和搗打衣服; 第四首詩寫的是冬天的場景,是關於為士兵的丈夫縫製棉衣。 這部作品構思巧妙,層次分明,結構嚴謹。
-
1個回答2024-06-03
快穿系統:男神攻略手冊。
蜜月被她的丈夫和最好的朋友殺死了! 也許是怨恨太深了,在秦歡歡死的最後一秒,他忽然想到了自己:“嗶——男神攻略系統已經正式啟動,請坐下等一下。 >>>More