-
這部劇我看過,卻不明白為什麼叫這部電視劇集,難道是因為魏英洛最後住進了這宮? 我想我可以把延禧的策略改成英洛的傳說。
-
《延禧攻略》要改名了嗎? 我想這絕對是瓔珞乙個人的反擊。 我還是同意瓔珞的反擊,基本上這部劇還是圍繞著瓔珞乙個人展開的。
如果非要改名的話,我會把延禧的策略改成英羅對夫察皇后。 怎麼能這麼說呢,因為這部劇的主角是英洛和芙茶皇后,當然,英蘿是後半段的主角,而芙茶皇后是前半段的主角,可以說前半部分基本上是福茶皇后贏了,但英蘿在芙茶皇后風景的前半段一直積蓄著自己的力量, 當然,為了將來能夠展現出自己的野心,它終於實現了自己的理想陣營,最終壓倒了福查皇后,但福茶皇后卻終於消失了。其實這部劇和我們當初看的很多宮廷劇很像,都是乙個女人奮鬥的歷史。
當然,這部劇之所以如此火爆,也是有原因的,也是我們看過很多宮廷劇,這部劇,因為前段時間播出的甄嬛傳可以說是有點聯絡,也讓這部劇的節奏非常火爆。
-
如果非要改的話,我會改成《灰姑娘對公主成長的反擊》,基本上用一句話把電視劇集的主線故事線連通起來,生動通俗易懂。 但我真的很好奇,日本是怎麼對中國宮廷劇產生興趣的?
-
我根本沒看過延禧的攻略,據說講的是宮女瓔珞靠著勇往直前的勇氣,聰明靈活的頭腦,寬廣的胸懷化解朝廷的困境,最終成為盛世幫助乾隆的凌妃的故事。 不過之前說過,甄嬛之後不會有宮鬥,所以沒看延禧攻略。
至於名字,我覺得是“在紫禁城談戀愛是什麼感覺”,你覺得好玩嗎? 當你看到這個話題時,是不是有點中學罪犯? 好的,我的目標已經實現了。
至於這樣的事情,還是留給日本編劇比較好吧? 至於於錚,我感覺不到! 然而,網友們罵得相當狠!
我不是鍵盤俠,所以我沒有參與。
-
我就改成,“在夏英蘿,你在幹什麼”,名字簡單明瞭,觀眾一眼就能看出來。
-
如果改名,我會改成公主的成長史,這樣更容易理解,也能讓人們更了解故事是關於什麼的?
-
我不會改名字,因為我甚至不看它,我對它不感興趣,那為什麼要改它呢? 這不是浪費我的時間和感情嗎?
-
延禧攻略中的攻略還是很厲害的,乙個和灰姑娘相似的女孩一步步走到人生的巔峰,這個結果還是很勵志的! 我們的生活中仍然沒有多少鼓舞人心的結果,這就是為什麼它在劇中表現得如此出色,並引起我們的共鳴!
希望這樣的故事在我們的生活中會越來越多!
-
我還沒想好,但我會根據這部劇的內容來判斷,聽起來不會誇張,也不會平淡無奇,只是那種恰到好處的片名。
-
如果把延禧奪寶者的名字改了,我真的不知道怎麼改,那我應該改成瑛珞的家史,而這部劇基本上就是描寫瑛珞如何在宮中打敗其他妃子,最終成功的劇。
-
這部電視劇集我看了不到十集,所以興趣不大,所以如果非要改的話,就改成《英洛的逆襲》。
-
我只能說,我的實力實在是不夠用,這些傑作也說不出來,怕笑得大方。
-
凌貴妃公升職或凌貴妃逆襲生活
-
在微博上看到這個名字的時候,我真的很想笑,其實我覺得是因為是在日本上映的,這個名字還是比較符合日本文化的,很多日本電視劇集都是這樣命名的,前面是主角的名字,後面是主線劇情。的確,對於我們中國文化來說,這個名字是很殺氣的馬特,因為我也看過這部電視劇集,而且很喜歡,我覺得其實這部電視劇集在我看來,這個日文名字有點片面,畢竟這部劇裡不僅有主角魏英洛,還有很多主角, 這很重要,讓我想出乙個日本名字,我大概會叫“紫禁城的皇太妃”。
-
前段時間,流行的延禧攻略將從日本發布。 日版《延禧奪寶奇兵》片名改為《瓔珞:紫禁城燃燒逆襲公主》,網友們開腦筋,表示改成《紫禁城之巔之戰最後的女人》有點瑪麗蘇的感覺...... 還有乙個比較囂張的名字,叫“攻打英羅——不要聽從艾新覺羅軍的話”。
-
如果延禧策略讓我改劇名,我就改成瑛珞的公升職,講她如何從小宮女逆襲成為皇后,很符合職場的情況,叫公升職,我覺得比較合適。
-
這就是明年在日本上映的《延禧攻略》的名字,不得不說日文片名真的沿襲了他們悠久的傳統,特別誇張。 很多日本電視劇集都有超長的名字,然後就有點非主流了,但不得不說這個名字挺貼切的。 因為這部劇實在是太特別看了,乙個紫荊城一無所有的少女,竟然成了皇帝最寵愛的妃子,而且她也很霸氣,不得不說真的是瑪麗蘇。
如果讓我改劇名,我可能會改成類似的名字,比如《一代公主的登基之路》。 因為這個劇本本來就是魏映蘿在紫荊城一步步爬上去的路徑,我們都知道,其實這樣的情況在現實生活中幾乎是不可能存在的,只是供人們觀看和玩弄。 所以我覺得用乙個現代的名字來形容這部劇是很合適的。
-
吳啟龍老去後,就成了陳建斌,並生下了聶遠的故事。
或者:瑛蘿:甄嬛最愛的兒媳婦,精心培養的接機男。