李白的《春夜洛杉磯長笛》(並翻譯謝謝!

發布 2024-09-13
1個回答
  1. 匿名使用者2023-11-07

    1. 來源:

    唐代詩人李白《春夜在洛杉磯聽笛子》。

    2.原文。 其玉竿正暗暗飄揚,散成春版風吹遍洛杉磯。

    這首夜曲有聞柳樹的權,誰也擔不起家鄉的愛。

    3. 翻譯。 悠揚的笛聲來自誰的房子?

    隨著春風的吹拂,傳遍了洛陽市。

    就在今晚,我聽到了悲傷的《折柳》。

    誰不想家?

相關回答
  1. 17個回答2024-09-13

    折柳二字最早出現在韓月夫的《折柳抒情詩》第一首。 >>>More

  2. 3個回答2024-09-13

    "摺疊柳樹"它指的是長笛曲《折柳》,月府"鼓的喇叭是水平吹的"名字調整了一下,內容多寫離別的感情,很是悲哀,所以詩人有一種鄉愁感。 >>>More

  3. 1個回答2024-09-13

    《春夜聽笛》是唐代詩人李毅的作品。 這首詩寫的是淮北初春的夜晚,在軍隊中聽笛子引起的思鄉之情。 作者用一系列具體的意象表達了詩人複雜的思想和感情,從眼前的物體到虛構的傳說,從寒山中的笛聲到遷徙,再到洞庭園裡大雁的夜飛。 >>>More

  4. 3個回答2024-09-13

    它描繪了月夜的獨特風景。 眺望遠方,山上有高聳的烽火台,蜿蜒數十里,烽火台下是一望無際的沙漠,在月光的映照下,宛如一片白雪皚皚的荒原。 仔細一看,高城外的月光皎潔,猶如深秋的霜凍。 >>>More

  5. 2個回答2024-09-13

    1.李毅在城中聽到笛聲的夜晚的詩,用隱喻來形容汴賽月夜的獨特風光: >>>More

  6. 2個回答2024-09-13

    讓人看到了邊境士兵(包括吹笛者)強烈的鄉愁和滿滿的悲哀。 >>>More