翻譯者 李慶釗

發布 2024-02-13
3個回答
  1. 匿名使用者2023-11-06

    夜醉妝晚,梅花萼插在樹樁枝上。

    酒醒了,燻了春眠,夢破了。

    人靜,月亮還在,綠色的窗簾掛著。

    更多的殘餘,更多的香,更多的時間。

  2. 匿名使用者2023-11-05

    我晚上喝醉了,來不及取下身上的首飾。 心裡有太多的煩惱,眼睜睜地看著梅花妝凋零。 當酒的強度逐漸消磨,梅花的濃郁香氣將作詞人從春眠中喚醒,使人們無法回到夢中日夜思念的遙遠故鄉。

    帷幕低垂,明月多情,閃耀著“不眠之夜”的光芒。 夜深人靜時,月亮緩緩移動,綠色的窗簾低垂。 花瓣扭曲,還有一股揮之不去的香味,這樣就需要一些時間。

  3. 匿名使用者2023-11-04

    “夜來”這句話用的是《詩經:白舟》“我沒有酒,我和敖遊”兩句話。 原意是:不是不想喝酒不喝酒,也不想遊到任何地方,只是心裡有別的煩惱。

    這個詞的意思是:昨晚喝醉了,醒不來,以至於晚了首飾,梅妝凋零了,因為我就像《白周》的作者一樣,心裡也有隱藏的煩惱。

    這兩句話的表面含義是,酒的強度在逐漸褪色,梅花的濃郁香氣會把我從春夢中喚醒,讓我無法回到夢中日夜思念的遙遠故鄉。 深層寓意是梅花的芬芳喚醒了人們,不容許他們回到家鄉重溫昔日夫妻愛情的美好夢想。

    人們悄悄地“這句話使用了”白州“篇中”悄悄地憂慮“的句子含義,極為悲哀和深沉。 整句話就是在說:帷幔低月深情,我睡不著覺。

    最後三句話是說:主人公通過揉搓梅來的殘餘來消磨難難時光。 言下之意是,從醉酒到清醒,從天黑到深夜,當丈夫不回來時,妻子試圖拖延時間,急切地等待。

    在一定的時代和心理背景下,李清昭的《訴人心》不僅比《白舟》《花間》、南唐有藍勝,還蘊含著各種令人心碎的事情,比單純的《傑玉的嘆息》更讓人尷尬。

相關回答
  1. 3個回答2024-02-13

    訴諸真情[宋]李清釗。

    夜醉妝晚,梅花萼插在樹樁枝上。 >>>More

  2. 1個回答2024-02-13

    活著的人應該是人中的英雄,死後應該是鬼中的英雄。 >>>More

  3. 2個回答2024-02-13

    Li qingzhao, Chinese literary history, the greatest poetess by family influence, from urinate work poetry good words. Word wind fresh tactful, feelings are sincere, but later, through a series of events, poetry stands desolate grief, expresses his homesickness DaoWang emotion also hopes to strongly subscribe of thinking. Years of exile, eventually stranded lonely die south of the Yangtze river.

  4. 1個回答2024-02-13

    風活在塵土中,芬芳的花朵枯竭,我厭倦了日夜梳頭。 物皆為人,萬物躁動,淚水先流。 >>>More

  5. 4個回答2024-02-13

    翻譯為:

    現在是秋天,粉色的荷花已經凋謝,依舊散發著殘香,睡在竹蓆上,已經有些涼意了。 他輕輕地拎著絲綢裙襬,獨自登上了嬌嫩的小船,想要放鬆一下,驅散相思的苦澀。 仰望天空,白雲悠長,誰來送信? >>>More

  6. 2個回答2024-02-13

    我有她的音譯,是中美翻譯。

  7. 1個回答2024-02-13

    梅花和紅蓮香的切花殘渣玉秋尺或芹菜尺。 >>>More

  8. 2個回答2024-02-13

    小亭子藏著春天,閒置的窗戶在白天消失,畫館無限深邃,與世隔絕。 >>>More