2個回答
-
minute by some stroke of fortune,
-
re trying toshed a few kilos. The best
相關回答
-
2個回答2024-05-14
李彥英文名字的翻譯與拼音相同:李,彥(在英語語法中,當姓氏在名字前用逗號區分時),自我的一般介紹是先說妍這個名字,再說姓李:彥麗(名字寫在姓氏前面,不帶逗號)。 >>>More
-
2個回答2024-05-14
往樓上看,我看英文不懂,中文名字翻譯是拼音,姓氏應該放在最後,所以是李志鵬
-
2個回答2024-05-14
是相應漢語拼音的翻譯方法:李蘭萍
注:姓氏為乙個詞,名字的最後兩個字變成乙個詞,開頭兩個字大寫。 >>>More
-
6個回答2024-05-14
無處可去:列維
-
2個回答2024-05-14
李霞名字的英文副本。
文字的正確翻譯應該是 Bai is Sharr Lea至於符號,到目前為止,我還沒有看到他名字中的外國筆友 >>>More
-
2個回答2024-05-14
在英語中,姓氏的第乙個字母是大寫的,名字的第乙個字母是大寫的,所以李瀟瀟的英文應該是李瀟瀟請注意,瀟瀟是名稱部分,不能像中文那樣分開。