-
中文:程淑琴。
韓語: ROMANIZED: JEONG SEO GEUM
中文:程淑琴。
韓語: ROMANIZED: JEONG SEO GEUM
-
7個回答2024-05-15
請記住,在南方的一些地方,柿子被稱為西紅柿,如果是這樣的話,你所指的西紅柿就是柿子。 但如果不是那個南方名字,西紅柿就是西紅柿,但後者是乙個學名。
-
2個回答2024-05-15
名字的字是拼音,zi feng
寫散文什麼的,紫風 >>>More
-
1個回答2024-05-15
南韓漢桑藝術傳播研究中心製作人。
-
1個回答2024-05-15
noodles with beef and tomatoes
-
1個回答2024-05-15
李亮:希望對你有所幫助。
-
3個回答2024-05-15
The forbidden city had been the most powerful center for five centuries
-
4個回答2024-05-15
Meria是法國著名動物保健品牌Méria的中文翻譯,根據主人名字的原則和習俗,英文仍沿用法文Méria,或轉換為英文拼寫Meria。
-
1個回答2024-05-15
致命的情人姓李。
Fatal lover surname Li >>>More
-
5個回答2024-05-15
不管合適與否,深V都不舒服。
-
1個回答2024-05-15
梅花和紅蓮香的切花殘渣玉秋尺或芹菜尺。 >>>More
-
2個回答2024-05-15
罌粟:英文名稱:Corn Poppy
罌粟,別名立春花。 它屬於罌粟科,一兩年的草本花。 它大多是叢生的,高 80 厘公尺。 >>>More
-
1個回答2024-05-15
中文 - Romey。
朝鮮語- >>>More
-
4個回答2024-05-15
Dongmei Zhou
親愛的:高老師祝你學業進步,天天快樂! >>>More
-
1個回答2024-05-15
我愛你,李珊。
李珊. >>>More
-
2個回答2024-05-15
子涵. 朝鮮語
發音為 za ham >>>More
-
14個回答2024-05-15
<>葡萄牙語中長句的使用和葡萄牙語語言表達的習慣,語言結構往往變得更加複雜,譯者在翻譯時要把握不同文章的特點,如果是比較專業、理性的文章,那麼顫抖在翻譯時要盡量使表達更加客觀和嚴謹, 即使與句子的角度一致,也可以分為不同的序號和要點。 >>>More
-
6個回答2024-05-15
翻譯自 Naver 漢韓詞典
西紅柿炒雞蛋。 >>>More
-
2個回答2024-05-15
Muito tempo SEM notícias de você.
Como é que recentemente? >>>More
-
1個回答2024-05-15
heavy red
pinklight blue >>>More
-
1個回答2024-05-15
你在南韓銷售的蘆薈凝膠上看到的不是韓語,但我們把它翻譯成了蘆薈凝膠。 >>>More
-
2個回答2024-05-15
豆腐乾豆腐乾有兩種:
葡萄乾紅葡萄生產。 >>>More
-
3個回答2024-05-15
冰藍色茉莉花。
Blue Jasmine >>>More
-
5個回答2024-05-15
tomato and vegetable hamburgers
-
2個回答2024-05-15
傑克喜歡吃蘋果、橙子、香蕉等都是錯的
-
2個回答2024-05-15
Steamed pork with preserved vegetables
-
3個回答2024-05-15
Osmanthus pumpkin bread
桂花,南瓜,麵包。 >>>More
-
3個回答2024-05-15
Merriam-Webster拼寫(在海外仍在使用):Tan Chienmei >>>More
-
2個回答2024-05-15
Merriam-Webster拼寫(在海外仍在使用):Chin Chienmei >>>More
-
2個回答2024-05-15
Apple 6從英文到中文的操作是:
步驟1:單擊桌面“設定”圖示。 >>>More
-
7個回答2024-05-15
Call me Lee!