-
短短四句話,李白就把乙個美女因期待已久的愛人未見而產生的怨恨,以及她皺眉哭泣的表情,生動而生動。 用英語傳達精神真的很難。 勉強嘗試一下,我和abab押韻。
不滿。 Lamented
愛美串珠百葉窗,她
rollsup
thebead
curtain
andwaitsbythe
window
深深地坐在飛蛾眉毛上。
Knitting
herbrows
invain
shesits
thereand
movesnot
但痕跡被淚水打濕了,我知道。
Herface
iscovered
withtraces
oftears
insorrow
我不知道我討厭誰。
Against
whomshould
herrancor
be,she
knowsnot.
英國牛劇團]。
-
這種作品要像品茶一樣,一一品味詩的中國味道,消化透徹,然後翻譯成簡潔優美的英文(畢竟原文每行只有五個字)。 然後注意押韻,增加美感,不時提高。 可以說是乙個無底洞。
我想向你介紹我的臨時翻譯
Grievance
-by Li Bai
A beauty has her bead curtain raised,Sitting long with her eyebrows knitted.
Her cheeks are wet with sorrowful tears,One wonders whom she hates.
只見她的淚水打濕了她的臉頰,我不知道她是恨別人還是恨自己。
-
Li Bai
A BITTER LOVE
How beautiful she looks, opening the pearly casement,And how quiet she leans, and how troubled her brow is!
You may see the tears now, bright on her cheek,But not the man she so bitterly loves.
-
hardly love of LEE bai
-
1個回答2024-07-21
On a Quiet Night
I saw the moonlight before my couch,And wondered if it were not the frost on the ground. >>>More
-
2個回答2024-07-21
I am Li keke
-
4個回答2024-07-21
Athwart the bed
I watch the moonbeams cast a trailSo bright,so cold,so frailThat for a space it gleamslike hoar-frost on the margin of my dreams >>>More
-
1個回答2024-07-21
Swordsman
Zhao guest, unadorned Hu Hu, Wu hook, frost and snow ming. >>>More
-
2個回答2024-07-21
我是材料一類的李明。
-
3個回答2024-07-21
I am LiHua ,the chairman of the Students' Union of Yucai Middle is an English speech contest to be held in room501,from2to5 on 15th of June,whose theme is'Man and Nature'.There are 10participants and I hope you could be the come here on time if it's conferant for looking forward to meeting with you,my dear teacher.純手工演奏。 >>>More
-
1個回答2024-07-21
哇,200字! 你必須加鹽和醋!
勾踐王破武貴,義人披錦衣回家。 >>>More